KÄpÄc ir vajadzÄ«gs tulkoÅ”anas birojs? TÄds jautÄjums var rasties mÅ«sdienu digitÄlÄs ekonomikas laikmetÄ, kad daudzus intelektuÄlus darbus pÄrÅem roboti. TajÄ skaitÄ tulkoÅ”anas roboti, izmantojotĀ Ā maŔīntulkoÅ”anas metodes, no kurÄĀ vispazÄ«stamÄkÄ ir Google. Eksperti ir vienisprÄtis, ka tulkoÅ”anas birojs, kurÄ tiks izmantoti cilvÄki, dzÄ«vi tulkotÄji, vienmÄr bÅ«s vajadzÄ«ga biznesa nozare. Pat vislabÄkie tulkoÅ”anas roboti netiks lÄ«dz cilvÄka intelekta … TurpinÄt lasÄ«t VislabÄkais tulkotÄjs ir cilvÄks | KÄpÄc ir vajadzÄ«gs tulkoÅ”anas birojs?
Birka: tulkot
KurŔ drīkst tulkot Amandas Gormanas tekstus jeb literatūras populisms?
Å is raksts bÅ«s par respektu. Pret autoru un tulkotÄju. Ikviens teksta tulkojums ir mÄkslas forma un tajÄ jÄievÄro Å”ie abi nosacÄ«jumi. Amandas Gormanas gadÄ«jums ir labs piemÄrs, lai Å”o respektu apspriestu. Gormanas skandÄls Viss sÄkÄs ar to, ka amerikÄÅu dzejnieces Amandu Gormanas dzeju izlÄma tulkot EiropÄ. NegaidÄ«ti aktualizÄjÄs tÄma par to, ka katrs tulkotÄjs Å”Ädu … TurpinÄt lasÄ«t KurÅ” drÄ«kst tulkot Amandas Gormanas tekstus jeb literatÅ«ras populisms?
Tokijas olimpiskajÄs spÄlÄs tulkos 11 valodÄs, franÄi par sevi atgÄdina Ä«paÅ”i
OficiÄlajÄs preses konferencÄs 2020.gada Tokijas olimpiskajÄs spÄlÄs bÅ«s nodroÅ”inÄts tulkojums 11Ā valodÄs, tostarp arÄ« franÄu, kas ir viena no olimpiskÄs kustÄ«bas darba valodÄm. StarptautiskÄ Frankofonijas organizÄcija ceturtdien parakstÄ«ja lÄ«gumu ar spÄļu rÄ«kotÄjiem, lai veicinÄtu franÄu valodas lietojumu, kas olimpiskajÄ kustÄ«bÄ ir krasi mazinÄjies, neraugoties uz reglamenta priekÅ”rakstiem, vÄstÄ«ja aÄ£entÅ«ra AP. Preses konferencÄs TokijÄ bÅ«s pieejams tulkojums … TurpinÄt lasÄ«t Tokijas olimpiskajÄs spÄlÄs tulkos 11 valodÄs, franÄi par sevi atgÄdina Ä«paÅ”i
