Valodas burvÄ«ba bieži slÄpjas tÄs izteiksmÄ«gumÄ ā metaforÄs un idiomÄtiskajos izteicienos. TomÄr tieÅ”i Å”ie valodas elementi bieži sagÄdÄ vislielÄkÄs grÅ«tÄ«bas tulkoÅ”anÄ. KÄpÄc?
Birka: tulkojums
VislabÄkais tulkotÄjs ir cilvÄks | KÄpÄc ir vajadzÄ«gs tulkoÅ”anas birojs?
KÄpÄc ir vajadzÄ«gs tulkoÅ”anas birojs? TÄds jautÄjums var rasties mÅ«sdienu digitÄlÄs ekonomikas laikmetÄ, kad daudzus intelektuÄlus darbus pÄrÅem roboti. TajÄ skaitÄ tulkoÅ”anas roboti, izmantojotĀ Ā maŔīntulkoÅ”anas metodes, no kurÄĀ vispazÄ«stamÄkÄ ir Google. Eksperti ir vienisprÄtis, ka tulkoÅ”anas birojs, kurÄ tiks izmantoti cilvÄki, dzÄ«vi tulkotÄji, vienmÄr bÅ«s vajadzÄ«ga biznesa nozare. Pat vislabÄkie tulkoÅ”anas roboti netiks lÄ«dz cilvÄka intelekta … TurpinÄt lasÄ«t VislabÄkais tulkotÄjs ir cilvÄks | KÄpÄc ir vajadzÄ«gs tulkoÅ”anas birojs?
“Lufthansa” turpmÄk pasažierus uzrunÄs dzimumneitrÄlÄ valodÄ
Sveiciens "Sehr geehrte Damen und Herren, herzlich willkommen an Bord" jeb latvieÅ”u valodas tulkojumÄ āDÄmas un kungi, laipni lÅ«gti uz klÄjaā jau drÄ«zumÄ kļūs par daļu no aviokompÄnijas āLufthansaā vÄsturi. VÄcijas lidsabiedrÄ«ba turpmÄk plÄno izmantot dzimumneitrÄlu valodu. PÄrmaiÅas skars ne tikai āLufthansaā, bet arÄ« pÄrÄjÄs grupas lidsabiedrÄ«bas, to vidÅ« āAustrian Airlinesā, āSwissā un āEurowingsā. KompÄnijasĀ pÄrstÄve … TurpinÄt lasÄ«t “Lufthansa” turpmÄk pasažierus uzrunÄs dzimumneitrÄlÄ valodÄ
Top jauns “Ulisa” tulkojums
PÄc RÄ«gÄ notikuÅ”ajÄm BlÅ«ma dienas svinÄ«bÄm un Ä«ru rakstniekam Džeimsam Džoisam, kÄ arÄ« viÅa darbam "Uliss" veltÄ«tÄs konferences paziÅots, ka taps jauns Ŕī darba tulkojums latvieÅ”u valodÄ. Jauno tulkojumu apÅÄmusies veikt Ieva LeÅ”inska-Geibere. StarptautiskÄ BlÅ«ma diena tiek svinÄta ik gadu 16. jÅ«nijÄ. Konferences ietvaros norisinÄjÄs priekÅ”lasÄ«jumi un diskusija par literÄrÄ darba nozÄ«mi un ietekmi uz … TurpinÄt lasÄ«t Top jauns “Ulisa” tulkojums
Lieldienu novÄlÄjumi un apsveikumi 70 dažÄdÄs valodÄs
Lieldienas ir lielÄkie svÄtki kristÄ«gajÄ pasaulÄ, kad tiek godinÄta Kristus augÅ”ÄmcelÅ”anÄs. TÄpat Ŕī diena tiek atzÄ«mÄta arÄ« tautas tradÄ«ciju garÄ - ar ŔūpoÅ”anos, olu ripinÄÅ”anu un dziedÄÅ”anu. Vai zinÄt kÄ novÄlÄt PriecÄ«gas Lieldienas zviedru, franÄu vai Ä·Ä«nieÅ”u valodÄ? Izlasi un iemÄcies kÄ pateikt PriecÄ«gas Lieldienas vairÄk nekÄ 70 valodÄs no visas pasaules. š Afrikaans - … TurpinÄt lasÄ«t Lieldienu novÄlÄjumi un apsveikumi 70 dažÄdÄs valodÄs
Tokijas olimpiskajÄs spÄlÄs tulkos 11 valodÄs, franÄi par sevi atgÄdina Ä«paÅ”i
OficiÄlajÄs preses konferencÄs 2020.gada Tokijas olimpiskajÄs spÄlÄs bÅ«s nodroÅ”inÄts tulkojums 11Ā valodÄs, tostarp arÄ« franÄu, kas ir viena no olimpiskÄs kustÄ«bas darba valodÄm. StarptautiskÄ Frankofonijas organizÄcija ceturtdien parakstÄ«ja lÄ«gumu ar spÄļu rÄ«kotÄjiem, lai veicinÄtu franÄu valodas lietojumu, kas olimpiskajÄ kustÄ«bÄ ir krasi mazinÄjies, neraugoties uz reglamenta priekÅ”rakstiem, vÄstÄ«ja aÄ£entÅ«ra AP. Preses konferencÄs TokijÄ bÅ«s pieejams tulkojums … TurpinÄt lasÄ«t Tokijas olimpiskajÄs spÄlÄs tulkos 11 valodÄs, franÄi par sevi atgÄdina Ä«paÅ”i
IznÄkusi eksprezidentes Vairas Vīķes-Freibergas jaunÄ grÄmata
Latvijas KultÅ«ras akadÄmijÄ 17. septembrÄ« atvÄrÅ”anas svÄtkus piedzÄ«voja eksprezidentes Vairas Vīķes-Freibergas jaunÄ grÄmata "The Singer of Songs. On Cognitive Schemas and Sequential Structuring in Longer Latvian Folk Songs", kas izdota apgÄdÄ "ZinÄtne". GrÄmata veltÄ«ta "PagÄtnes un tagadnes manas zemes dziedÄtÄjiem, atceroties 1918. gada 18. novembra Latvijas NeatkarÄ«bas deklarÄcijas simtgadi," SavÄ "Facebook" kontÄ raksta eksprezidente. GrÄmatas, … TurpinÄt lasÄ«t IznÄkusi eksprezidentes Vairas Vīķes-Freibergas jaunÄ grÄmata
LatvijÄ ar aplikÄcijas palÄ«dzÄ«bu varÄs labÄk saprast operas saturu
No 7.septembra Latvijas NacionÄlÄ opera un balets (LNOB) piedÄvÄ operas tulkojuma titrus lasÄ«t mobilajÄ aplikÄcijÄ "OPERA titri", Å”odien preses konferencÄ pavÄstÄ«ja LNOB vadÄ«tÄjs ZigmÄrs LiepiÅÅ”. LiepiÅÅ” pastÄstÄ«ja, ka aplikÄcija izstrÄdÄta, domÄjot par LNOB apmeklÄtÄju. VairÄku gadu garumÄ meklÄja risinÄjumu, kÄ klausÄ«tajiem operas saturu un tekstu padarÄ«t pieejamu. Pirms vairÄkiem gadiem, pÄrbÅ«vÄjot lielÄs zÄles krÄslus, secinÄja, … TurpinÄt lasÄ«t LatvijÄ ar aplikÄcijas palÄ«dzÄ«bu varÄs labÄk saprast operas saturu
11 mÄ«ti par tulkoÅ”anu un tulkotÄjiem
Photo by Romain Vignes on Unsplash.com Esam pÄrliecinÄjuÅ”ies, ka cilvÄkiem ir ļoti atŔķirÄ«gi priekÅ”stati par valodu nozari, un sastapuÅ”ies ar vairÄkiem diezgan izplatÄ«tiem mÄ«tiem par tulkotÄjiem un tulkoÅ”anu.Ā LÅ«k, 11 no tiem: 1. Visi cilvÄki, kuri runÄ divÄs vai vairÄk valodÄs, ir tulkotÄji; 2.Ā Ikviens tulkotÄjs var pÄrtulkot jebkuru dokumentu; 3.Ā Jebkuru tekstu var pÄrtulkot vienÄ mirklÄ«; … TurpinÄt lasÄ«t 11 mÄ«ti par tulkoÅ”anu un tulkotÄjiem
