Valodu apguve bieži notiek neformÄlÄ un draudzÄ«gÄ vidÄ. Å Äda vide veicina savstarpÄju uzticÄÅ”anos un droŔības sajÅ«tu, kas ir bÅ«tiska kautrÄ«bas pÄrvarÄÅ”anai. Kad apkÄrt ir cilvÄki ar lÄ«dzÄ«giem mÄrÄ·iem un izaicinÄjumiem, rodas sajÅ«ta, ka neesi viens ā un tas palÄ«dz atvÄrties un bÅ«t patiesÄkam arÄ« citÄs dzÄ«ves jomÄs.
Birka: komunikÄcija
KÄ komunicÄt globÄlajÄ daudzvalodu pasaulÄ?
MÅ«sdienu globalizÄcijas Ā procesi rada nepiecieÅ”amÄ«bu pÄc komunikÄcijas dažÄdÄs valodÄs un dažÄdÄs kultÅ«rÄs. Tad talkÄ var nÄkt tulkoÅ”anas birojs, kas mÅ«sdienÄs ir vÄrtÄ«gs palÄ«gs uzÅÄmumiem un organizÄcijÄm, kam nepiecieÅ”ama palÄ«dzÄ«ba globÄlÄ mÄrketinga, klientu apkalpoÅ”anas un lokalizÄcijas vajadzÄ«bÄm. Tas nepiecieÅ”ams arÄ« privÄtpersonÄm dokumentu vai citu tekstu tulkoÅ”anai. TÄdos gadÄ«jumos tulkojumu atbilstÄ«bu avota tekstam mÄdz apliecinÄt ar tulkotÄja, … TurpinÄt lasÄ«t KÄ komunicÄt globÄlajÄ daudzvalodu pasaulÄ?
“Lufthansa” turpmÄk pasažierus uzrunÄs dzimumneitrÄlÄ valodÄ
Sveiciens "Sehr geehrte Damen und Herren, herzlich willkommen an Bord" jeb latvieÅ”u valodas tulkojumÄ āDÄmas un kungi, laipni lÅ«gti uz klÄjaā jau drÄ«zumÄ kļūs par daļu no aviokompÄnijas āLufthansaā vÄsturi. VÄcijas lidsabiedrÄ«ba turpmÄk plÄno izmantot dzimumneitrÄlu valodu. PÄrmaiÅas skars ne tikai āLufthansaā, bet arÄ« pÄrÄjÄs grupas lidsabiedrÄ«bas, to vidÅ« āAustrian Airlinesā, āSwissā un āEurowingsā. KompÄnijasĀ pÄrstÄve … TurpinÄt lasÄ«t “Lufthansa” turpmÄk pasažierus uzrunÄs dzimumneitrÄlÄ valodÄ
EiropÄ izveidota platforma, kas palÄ«dzÄs nojaukt valodu barjeru
Eiropas SavienÄ«bas finansÄtÄ projektÄ āSELMAā izveidotÄ platforma palÄ«dzÄs nojaukt valodu barjeras, āLatvijas AvÄ«zeiā apliecinÄja Latvijas UniversitÄtes MÄkslÄ«gÄ intelekta laboratorijas vadoÅ”ais pÄtnieks Guntis BÄrzdiÅÅ”. Latvijas UniversitÄtes MatemÄtikas un informÄtikas institÅ«ts (LU MII) sÄcis lÄ«dzdalÄ«bu Eiropas SavienÄ«bas pÄtniecÄ«bas un inovÄciju programmas āHorizon 2020ā projekta āSELMAā Ä«stenoÅ”anÄ. Projekta laikÄ ar dažÄdu valstu institÅ«ciju palÄ«dzÄ«bu tiks izveidota daudzvalodu atvÄrtÄ … TurpinÄt lasÄ«t EiropÄ izveidota platforma, kas palÄ«dzÄs nojaukt valodu barjeru
Ko par latvieÅ”iem atklÄj publiski izvietotie teksti pilsÄtÄ? Saruna ar sociolingvisti Solvitu Berru
AttÄls: Baltic Media Valodu mÄcÄ«bu centrs Katru dienu, staigÄjot vai braukÄjot pa pilsÄtu, lasÄm tÄs zÄ«mes. Kad pilsÄta pierasta un pazÄ«stama, tÄs pat lÄgÄ nepamanÄm, taÄu tas nenozÄ«mÄ, ka zÄ«mju nav. FiloloÄ£ijas doktore, sociolingviste SOLVITA BERRA (bij. ĀPOÅ EIKO) zÄ«mes pamana, apkopo un analizÄ. Solvitas Berras pÄcdoktorantÅ«ras pÄtÄ«jumam dots garÅ” un laja acÄ«m diezgan sarežģīts nosaukums: … TurpinÄt lasÄ«t Ko par latvieÅ”iem atklÄj publiski izvietotie teksti pilsÄtÄ? Saruna ar sociolingvisti Solvitu Berru
RadÄ«ts viedais cimds, kas ļauj iztulkot zÄ«mju valodu ar 99% precizitÄti
Kalifornijas UniversitÄtes pÄtniekiĀ izstrÄdÄjuÅ”i risinÄjumu, ar kura palÄ«dzÄ«bu iespÄjams Ätri iztulkot zÄ«mju valodu un pÄrvÄrst to rakstÄ«tos un runÄtos vÄrdos. TÄ pamatu veido augsto tehnoloÄ£iju cimds un Ä«paÅ”a mobilÄ lietotne. RisinÄjums strÄdÄ reÄllaikÄ un pagaidÄm ļauj interpretÄt 660 amerikÄÅu zÄ«mju valodas simbolus ar 98.63% augstu precizitÄti. Viedais cimds aprÄ«kots ar izstiepjamiem sensoriem, kuri izgatavoti no elektriskiem … TurpinÄt lasÄ«t RadÄ«ts viedais cimds, kas ļauj iztulkot zÄ«mju valodu ar 99% precizitÄti
