Baltic Media, valodu kursi, valodas

Kā valodu mācīŔanās palÄ«dz pārvarēt kautrÄ«gumu?

Valodu apguve bieži notiek neformālā un draudzÄ«gā vidē. Šāda vide veicina savstarpēju uzticēŔanos un droŔības sajÅ«tu, kas ir bÅ«tiska kautrÄ«bas pārvarēŔanai. Kad apkārt ir cilvēki ar lÄ«dzÄ«giem mērÄ·iem un izaicinājumiem, rodas sajÅ«ta, ka neesi viens – un tas palÄ«dz atvērties un bÅ«t patiesākam arÄ« citās dzÄ«ves jomās.

Kā komunicēt globālajā daudzvalodu pasaulē?

MÅ«sdienu globalizācijas Ā procesi rada nepiecieÅ”amÄ«bu pēc komunikācijas dažādās valodās un dažādās kultÅ«rās. Tad talkā var nākt tulkoÅ”anas birojs, kas mÅ«sdienās ir vērtÄ«gs palÄ«gs uzņēmumiem un organizācijām, kam nepiecieÅ”ama palÄ«dzÄ«ba globālā mārketinga, klientu apkalpoÅ”anas un lokalizācijas vajadzÄ«bām. Tas nepiecieÅ”ams arÄ« privātpersonām dokumentu vai citu tekstu tulkoÅ”anai. Tādos gadÄ«jumos tulkojumu atbilstÄ«bu avota tekstam mēdz apliecināt ar tulkotāja, … Turpināt lasÄ«t Kā komunicēt globālajā daudzvalodu pasaulē?

“Lufthansa” turpmāk pasažierus uzrunās dzimumneitrālā valodā

Sveiciens "Sehr geehrte Damen und Herren, herzlich willkommen an Bord" jeb latvieÅ”u valodas tulkojumā ā€œDāmas un kungi, laipni lÅ«gti uz klājaā€ jau drÄ«zumā kļūs par daļu no aviokompānijas ā€œLufthansaā€ vēsturi. Vācijas lidsabiedrÄ«ba turpmāk plāno izmantot dzimumneitrālu valodu. Pārmaiņas skars ne tikai ā€œLufthansaā€, bet arÄ« pārējās grupas lidsabiedrÄ«bas, to vidÅ« ā€œAustrian Airlinesā€, ā€œSwissā€ un ā€œEurowingsā€. KompānijasĀ pārstāve … Turpināt lasÄ«t “Lufthansa” turpmāk pasažierus uzrunās dzimumneitrālā valodā

Eiropā izveidota platforma, kas palÄ«dzēs nojaukt valodu barjeru

Eiropas SavienÄ«bas finansētā projektā ā€œSELMAā€ izveidotā platforma palÄ«dzēs nojaukt valodu barjeras, ā€œLatvijas AvÄ«zeiā€ apliecināja Latvijas Universitātes MākslÄ«gā intelekta laboratorijas vadoÅ”ais pētnieks Guntis BārzdiņŔ. Latvijas Universitātes Matemātikas un informātikas institÅ«ts (LU MII) sācis lÄ«dzdalÄ«bu Eiropas SavienÄ«bas pētniecÄ«bas un inovāciju programmas ā€œHorizon 2020ā€ projekta ā€œSELMAā€ Ä«stenoÅ”anā. Projekta laikā ar dažādu valstu institÅ«ciju palÄ«dzÄ«bu tiks izveidota daudzvalodu atvērtā … Turpināt lasÄ«t Eiropā izveidota platforma, kas palÄ«dzēs nojaukt valodu barjeru

Ko par latvieÅ”iem atklāj publiski izvietotie teksti pilsētā? Saruna ar sociolingvisti Solvitu Berru

Attēls: Baltic Media Valodu mācÄ«bu centrs Katru dienu, staigājot vai braukājot pa pilsētu, lasām tās zÄ«mes. Kad pilsēta pierasta un pazÄ«stama, tās pat lāgā nepamanām, taču tas nenozÄ«mē, ka zÄ«mju nav. FiloloÄ£ijas doktore, sociolingviste SOLVITA BERRA (bij. Ā­POÅ EIKO) zÄ«mes pamana, apkopo un analizē. Solvitas Berras pēcdoktorantÅ«ras pētÄ«jumam dots garÅ” un laja acÄ«m diezgan sarežģīts nosaukums: … Turpināt lasÄ«t Ko par latvieÅ”iem atklāj publiski izvietotie teksti pilsētā? Saruna ar sociolingvisti Solvitu Berru

RadÄ«ts viedais cimds, kas ļauj iztulkot zÄ«mju valodu ar 99% precizitāti

Kalifornijas Universitātes pētniekiĀ izstrādājuÅ”i risinājumu, ar kura palÄ«dzÄ«bu iespējams ātri iztulkot zÄ«mju valodu un pārvērst to rakstÄ«tos un runātos vārdos. Tā pamatu veido augsto tehnoloÄ£iju cimds un Ä«paÅ”a mobilā lietotne. Risinājums strādā reāllaikā un pagaidām ļauj interpretēt 660 amerikāņu zÄ«mju valodas simbolus ar 98.63% augstu precizitāti. Viedais cimds aprÄ«kots ar izstiepjamiem sensoriem, kuri izgatavoti no elektriskiem … Turpināt lasÄ«t RadÄ«ts viedais cimds, kas ļauj iztulkot zÄ«mju valodu ar 99% precizitāti