Bezcerīgās pūles īpašvārdu latviskošanā

Eiropas Parlamenta deputātes Ineses Vaideres raksts “Urzula. Laiena vai Leiena?”, ko publicējām kopā ar Latviešu valodas aģentūras galvenās lingvistes Evelīnas Zilgalves komentāru “Atkāpes no izrunas – tradīcijas dēļ” (“LA”, 20. 08. 2019.), ir izraisījis lielu “LA” lasītāju interesi. Publicējam indologa, literatūrzinātnieka, LZA akadēmiķa Viktora Ivbuļa viedokli. Patīkami, ka vēl kāds uztraucas par citvalodu īpašvārdu latviskošanu, … Turpināt lasīt Bezcerīgās pūles īpašvārdu latviskošanā

Vērts izmēģināt! Padomi, kā uzlabot mācīšanās procesu

Septembris daudziem nāk komplektā ar jauna mācību gada sākumu, turklāt tiem, kas vēlas būt veiksmīgi, mūsu dienās ir jāmācās visu mūžu. Un tehnikas attīstība dod praktiski neierobežotas iespējas – internetā ir tik daudz materiālu, kā arī kursi tiešsaistē, bet vislielākais klupšanas akmens ir pašdisciplīnas trūkums. Eksistē dažādi ieteikumi un pat tehnikas, lai mācīšanās nebūtu pārāk … Turpināt lasīt Vērts izmēģināt! Padomi, kā uzlabot mācīšanās procesu

Latvijā ar aplikācijas palīdzību varēs labāk saprast operas saturu

No 7.septembra Latvijas Nacionālā opera un balets (LNOB) piedāvā operas tulkojuma titrus lasīt mobilajā aplikācijā "OPERA titri", šodien preses konferencē pavēstīja LNOB vadītājs Zigmārs Liepiņš. Liepiņš pastāstīja, ka aplikācija izstrādāta, domājot par LNOB apmeklētāju. Vairāku gadu garumā meklēja risinājumu, kā klausītajiem operas saturu un tekstu padarīt pieejamu. Pirms vairākiem gadiem, pārbūvējot lielās zāles krēslus, secināja, … Turpināt lasīt Latvijā ar aplikācijas palīdzību varēs labāk saprast operas saturu

Piecgadniekiem dārziņā būs vairāk jārunā latviski

Rīgas domes Izglītības, kultūras un sporta komitejas deputāti iepazinās ar Izglītības, kultūras un sporta departamenta sagatavoto informāciju par valsts valodas lietojumu Rīgas pašvaldības pirmsskolas izglītības iestādēs. Būtiski zināt, ka 1. septembrī stāsies spēkā Ministru kabineta Noteikumi par valsts pirmsskolas izglītības vadlīnijām un pirmsskolas izglītības programmu paraugiem. Tie paredz, ka mazākumtautību pirmsskolās tiek izmantota bilingvāla metodika, … Turpināt lasīt Piecgadniekiem dārziņā būs vairāk jārunā latviski

Vidusskolas vairāk grib specializēties valodās

  Pēc jaunā izglītības satura ieviešanas, kas liks vidusskolām specializēties, Latvijas vidusskolas visbiežāk varētu izvēlēties specializāciju valodu jomā, liecina Izglītības un zinātnes ministrijas (IZM) apkopotā informācija. Kā zināms, no 2020./2021. mācību gada skolās sāks ieviest jauno izglītības saturu, kas cita starpā paredz skolēnu specializēšanos 11. un 12. klasē. Katrai vidusskolai būs jāpiedāvā vismaz divi tā … Turpināt lasīt Vidusskolas vairāk grib specializēties valodās

Labākais tulkotājs ir cilvēks

Cilvēki visā pasaulē dod priekšroku saziņai savā dzimtajā valodā. Saskaņā ar “Common Sense Advisory” tirgus pētnieku veiktu pētījumu iespējamība, ka cilvēki pirks produktus vai pakalpojumus, par kuriem informācija ir pieejama viņu dzimtajā valodā, ir trīs reizes augstāka. Ja vēlamies savus produktus vai pakalpojumus ieviest jaunos tirgos, mums jāsaprot, ka ar saviem klientiem mums ir jāsazinās, izmantojot … Turpināt lasīt Labākais tulkotājs ir cilvēks

Radoši un iekļaujot visneiedomājamākajās nodarbēs. Latviešu valodas apguves metodes ārvalstīs

Strādāt latviešu skoliņā skolotājām ārpus Latvijas ir sirdsdarbs. Tā secinājis Latvijas Radio, aptaujājot latviešu skoliņu skolotājas no teju visiem kontinentiem. Viņas skoliņās nonākušas līdz ar nepieciešamību saviem bērniem apgūt dzimto valodu. Un tieši apgūt, ne vienkārši mācīties, dzīvojot ārpus Latvijas.  Berlīnē valodu māca pat caur animāciju Berlīnes Latviešu skolas radošā skolotāja Ieva Kunga skolā nokļuvusi mirklī, kad … Turpināt lasīt Radoši un iekļaujot visneiedomājamākajās nodarbēs. Latviešu valodas apguves metodes ārvalstīs

Google mākslīgā intelekta kameras tulkošanai tiek pievienotas 60 jaunas valodas

Google savā tulkošanas lietotnē Google Translate plaši atjaunina kameras funkciju. Jaunā programmas versija sniedz atbalstu 60 jaunām valodām, tulko tekstu precīzāk, atjaunina jau esošos tulkošanas modeļus, dažos gadījumos samazinot kļūdu skaitu gala tulkojumos līdz pat 85%. Šie ir lieliski jaunumi ikvienam Google Translate lietotājam, kas tulko tekstus, izmantojot, piemēram, viedtālruņa kameru. Līdz šim par šo funkciju bijušas visai sliktas … Turpināt lasīt Google mākslīgā intelekta kameras tulkošanai tiek pievienotas 60 jaunas valodas

2017. gadā 60,8% iedzīvotāju dzimtā valoda bija latviešu

Latvijā 2017.gada nogalē 60,8% iedzīvotāju dzimtā valoda bija latviešu, pavēstīja Centrālajā statistikas pārvaldē. Statistikas pārvaldē arī minēja, ka, salīdzinot ar 2000.gada tautas skaitīšanas datiem, par 2,6 procentpunktiem pieaudzis iedzīvotāju īpatsvars, kuru dzimtā valoda ir latviešu, bet samazinājies to iedzīvotāju īpatsvars, kuru dzimtā valoda ir cita. Tāpat statistikas pārvaldē norādīja, ka dati par dzimto valodu ir … Turpināt lasīt 2017. gadā 60,8% iedzīvotāju dzimtā valoda bija latviešu

Izplatīts mīts – vispirms apgūt dzimto valodu, tikai tad citas

Photo by NeONBRAND on Unsplash Cilvēkam pieaugot, spējas apgūt svešvalodas pakāpeniski samazinās. Tāpat virkne pētījumu liecina, ka, apgūstot vairākas svešvalodas, tiek sekmēta kognitīvās domāšanas attīstība. Nesen plašsaziņas līdzekļus pāršalca ziņa, ka izglītības iestādēs, kurās bērni padziļināti apgūst, piemēram, mūziku, mākslu vai svešvalodas, tam finansējumu no valsts vairs nesaņems, tādējādi visas skolas savā ziņā vienādojot. Sašutumu pauda gan vecāki, … Turpināt lasīt Izplatīts mīts – vispirms apgūt dzimto valodu, tikai tad citas

300 Latvijas ierēdņi vairākus gadus mācīsies franču valodu

Photo by Samuel Zeller on Unsplash Ministru kabinets otrdien atbalstīja Valsts kancelejas priekšlikumu daudzgadīgai franču valodas apmācības programmai valsts pārvaldē atvēlēt 300 887 eiro. Latvija ir Starptautiskās Frankofonijas organizācijas (SFO) dalībvalsts ar novērotāja statusu, un viena no saistībām, ko apņēmusies Latvijas, ir franču valodas apguve. Latvija jau iepriekš ir sadarbojusies ar SFO programmā "Franču valoda starptautiskajās attiecībās", kuras … Turpināt lasīt 300 Latvijas ierēdņi vairākus gadus mācīsies franču valodu

Valsts valodas pareizu lietošanu sekmē sabiedriskie palīgi

Photo by Priscilla Du Preez on Unsplash “Kurš cits, ja ne mēs paši?” Ar šādu devīzi Valsts valodas centrs (VVC) aicina un motivē iedzīvotājus kļūt par Valsts valodas centra sabiedrisko palīgu. Šobrīd Valsts valodas centrā darbojas 36 sabiedriskie palīgi, jau pusgadu tāds ir arī Jēkabpilī. Valsts valodas centra sabiedriskie palīgi ir cilvēki, kuri no saviem ikdienas pienākumiem brīvajā … Turpināt lasīt Valsts valodas pareizu lietošanu sekmē sabiedriskie palīgi

Eksperti: eiroparlamentāriešiem bez angļu valodas neiztikt

Photo by Frederic Köberl on Unsplash Eiropas Savienība (ES) ir vienīgā institūcija pasaulē, kur darbs ikdienā oficiāli norit 24 valodās. Ne velti tās moto ir "Vienoti dažādībā", un tas attiecas arī uz lingvistisko daudzveidību. Visu ES dalībvalstu valodas ir oficiālās valodas. Un deputātiem, kas kandidē uz Eiropas Parlamentu (EP), citas valodas obligāti nav jāzina. Tomēr praksē kopīgā saziņas … Turpināt lasīt Eksperti: eiroparlamentāriešiem bez angļu valodas neiztikt

Lietišķās latviešu, krievu un angļu valodas meistarklases

Photo by Product School on Unsplash Baltic Media Valodu mācību centrs piedāvā lietišķās latviešu, krievu un angļu valodas meistarklases privātpersonām un juridiskām personām.  Meistarklasēs īsā un sistemātiskā veidā apgūsiet, kā sekmīgi komunicēt  ar klientiem vai darījuma partneriem. Iegūtās zināšanas varēsiet izmantot gan sarunājoties, gan rakstot darījuma vēstules. Meistarklases paredzētas latviešu, krievu vai angļu valodas pratējiem B2 vai C1 … Turpināt lasīt Lietišķās latviešu, krievu un angļu valodas meistarklases

Tulkošanas speciālisti: Tehnoloģijas cilvēku aizstāt nespēs

Photo by Tracy Adams on Unsplash Brīžos, kad mūsu svešvalodu zināšanas izrādās par vājām, talkā nāk“Google translate”. Taču reizēm tas izspēlē negantus jokus, un šis ir viens no iemesliem, kāpēc tulkošanas speciālisti uzskata – tehnoloģijas cilvēkus aizstāt nespēs. Piemēram vārdu salikumu “hard rock”, ko izmanto, lai apzīmētu smago rokmūziku, “Google” no angļu valodas tulko kā "cieto klinti". Tanī … Turpināt lasīt Tulkošanas speciālisti: Tehnoloģijas cilvēku aizstāt nespēs

Noteiks latviešu valodas videi draudzīgākos apkalpojošās sfēras uzņēmumus

Photo by Austin Distel on Unsplash Valsts valodas centrs (VVC) akcijā "Latviešu valodai draudzīga vide" noteiks apkalpojošās sfēras uzņēmumus, kas vispilnīgāk ievēro Valsts valodas likuma un citu normatīvo aktu prasības attiecībā uz valsts valodas lietojumu. Kā informēja VVC, akcija notiks līdz 1. oktobrim un šogad tāpat kā iepriekšējos gados latviešu valodas videi draudzīgāko pretendentu loks būs apkalpojošās sfēras uzņēmumi. … Turpināt lasīt Noteiks latviešu valodas videi draudzīgākos apkalpojošās sfēras uzņēmumus